-I love you- |
Самый эротичный, самый романтичный, самый сексуальный СИндикАТ :)))
/syndicate.php?id=522&page=info
|
vitep |
Офигеть !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
TRANSAERO |
а то за free introduction????
|
TRANSAERO |
объясните неграмотному и не знающему иностранный язык..((
|
-I love you- |
3 это значит вступление бесплатное:)
|
TRANSAERO |
))))) не ломай мой мозг))) вступление бесплатное будет: free entrance.
|
TRANSAERO |
Introduction это в книгах и в статьях вступление!!! поменяй!!!))
|
TRANSAERO |
а ещё лучше сказать: join us for free)))
|
AiR87 |
8+ а еще лучше: "халява, сэр" )))
|
noname_ |
6 А сейчас, по-моему, вообще модно ляпнуть что-нибудь на аглицком не понимая чего.
|
-I love you- |
TRANSAERO, я тебе, как неграмотному объяснял;)))
какая разница..."вход свободный" хехе)
|
-I love you- |
8 хаха))) скажи как угодно) меньше голову ломать, а в синдикат мой вступать;)))
|
Salsa |
11 introduction - вступление к тексту. написал бы уже Invitations are free или Join us for free и всё)
|
AeroxLover |
Сообщите когда у вас там оффлайн встреча будет.
|
TRANSAERO |
11. мдаа.. это я то неграмотный???? кстати разница есть (это я про свободное вступление). Всё равно что "окружающая среда" перевести как "surrounding wednesday" вместо "environment". Поменяй introduction....
P/S/ Это был просто совет.
|
Классный |
4 "объясните неграмотному и не знающему иностранный язык..(("
я тебе и пишу, "как неграмотному", а ты походу шуток не понимаешь..)
|
Классный |
И еще, чего прикопался, вступай к мультику в синд и перестань обижать его!:)))
|